maandag 18 mei 2009

Taal

Via via via zat ik ineens op de website van Viva. Je kan daar doorklikken op diverse blogs. De schrijfster van een daarvan geeft een cursus Nederlands aan anderstaligen. Wat blijkt? Nederlands is een moeilijke taal. Voor heel veel buitenlanders is de g nauwelijks uit te spreken: bij klanken met een g, sch, of nog leuker: schr, kokhalzen ze zich zowat door de zinnen heen. Ik voeg daar nog maar even aan toe dat je de klank ei/ij ook niet in elke taal tegenkomt. 'Inversie' (omkering van de woordvolgorde) is ook moeilijk uit te leggen, zegt de schrijfster van het blog. Geen geboren Nederlander zal zeggen: "Morgen ik ga naar huis." Net zo min als een Engelstalige zal zeggen: "Tomorrow go I home." Is Nederlands nu moeilijk voor Engelsen of Engels moeilijk voor Nederlanders?

Ik denk niet dat je talen kunt onderscheiden in moeilijke en makkelijke. Zo moeilijk als de g voor buitenlanders is, zo moeilijk is het voor Nederlanders om het Engelse 'th' goed uit spreken. Het vergt enige uitleg, vermoed ik, om 'Srpska' (die republiek) goed uit te spreken. Na mijn schooltijd ben ik al heel snel vergeten wanneer en waarom je in het Frans de 'subjonctif' gebruikt. Wat dacht je van de Duitse naamvallen? Het Fins kent er vijftien! Een extra moeilijkheid doet zich voor als de andere taal ook nog andere tekens gebruikt zoals Chinees, Arabisch, Hebreeuws en Grieks.

Elke taal heeft zijn regels en uitzonderingen op die regels. Er zijn heel wat Nederlanders voor wie het 'Groene Boekje' vol abacadabra staat en dan heb ik het nog niet over d-tjes en t-tjes. Dat soort moeilijkheden hebben andere talen ook, zelfs voor degenen die ermee grootgebracht worden. "Die Fransen praten zo snel", hoor je Nederlanders zeggen die gewapend met hun cursus Frans hun vakantie in Frankrijk doorbrengen. Ik denk dat Fransen niet sneller praten dan wij. Maar net als wij maken ze vaak zinnen niet af, of gebruiken streekgebonden woorden, die andere Fransen ook niet begrijpen en dan heb ik het nog niet over accenten. Een goed Nederlands sprekende Thai zal wat meer moeite hebben met Drents (kiek'n in plaats van kijken) dan ik, die door Drents sprekende ouders ben opgevoed.

Onze moedertaal spreken leren we allemaal 'vanzelf'. Tegenover taalgenoten kunnen we er ons mondeling in begrijpbaar maken. Schriftelijk ook, als we verder niet op schreifautten letten.

Zijn vreemde talen moeilijk? Ja, net iets moeilijker dan de eigen taal.